2013年4月10日 星期三

[開箱] 種菇得桂桂(?) 第二彈

閱讀文章前,建議先關閉您的撥放器,並搭配以下音樂服用:





「朋也さん…」
『朋也…』

「ささやかな祝福の中で、あなたは生まれてきたんです」
『在微小的祝福當中,你被生了下來』

「でも、その幸せは長く続きませんでした」
『只是,這份幸福並未持續多久』

「敦子さんが事故で亡くなって…あの子にとって、それは…立ち直れないほど悲しい出来事でした」
『敦子遭遇事故而身亡…對那孩子來說,這是...相當難以再振作起來的沉痛打擊』

「でもね、まだ絶望するわけにはいかなかったのですよ」
『即使如此,還不是感到絕望的時候』


「あっ...」
『啊…』



「朋也さん…まだ幼いあなたが残されていたからです」
『朋也…因為還有年幼的你在身邊的緣故』

「この子だけは自分の手で育て上げるからと…」
『這孩子絕對要靠自己的手撫育長大…』

「あなたはその日、この場所から…直幸と手を繋いで歩いていったのですよ」
『你就是從那一天、從這個地方開始...與直幸牽著手走下去的喔』

「覚えていますか」
『你還記得嗎』

「そこから始まった日々が…あの子の人生の中で、一番頑張った時期でした」
『自那時起的每一天…是那孩子的人生中最努力的時候』

「何度も何度も仕事をクビになって、転々として…それでも、あなたは手放さずにいました…」
『不論被多少公司開除、換了多少工作…他都未曾放開牽著你的手』

「なけなしのお金でおもちゃを買い与え、お菓子を食べさせて…自分の運や、成功する機会も…すべて犠牲にして…」
『用微薄的薪水為你買玩具及零食…犧牲了自己所有的運氣與成功的機會』

「時には厳しかったり、乱暴だったりしたかもしれません。でも、すべてはあなたを無事に育て上げるためだったのですよ」
『也許有時十分嚴格,甚至粗暴了些。但是,這些都是為了讓你能順利長大成人』

「ただ、直幸にとって…それはとでも大変な生活たっだようです」
『然而,對直幸而言...這樣的生活還是太艱困了』

「仕事の辛さを紛らすために、お酒を頼むにようになる…酔って暴れることもあったと聞きました」
『為了排解工作上的辛勞而寄身於酒…酒醉之後對你施暴的事確實也曾聽聞過』

「それでも、あなたと生きることをあの子は選んだのです」
『就算發生這麼多事,那孩子還是選擇要與你一起生活』

「そして、あなたが自分で人生を決められる年の頃になった時には…直幸はすべてを失っていました」
『終於,當你成長到足以決定自己人生的年紀時…直幸已失去了一切』

「仕事も、信頼も、運も、友も…何もかも…」
『工作、信賴、運氣、朋友…不論何者…』

「今のあなたも直幸と似た境遇だそうですね」
『如今的你似乎處在與直幸相當類似的境遇當中』

「つらいことです。でも、だからこそ私はこの話をお聞かせしたかった」
『這是很痛苦的事情,但正因如此,我才希望能讓你聽一聽我這席話』

「直幸がどんな父親だったか知ってほしくて」
『希望你能明白直幸是個怎麼樣的父親』



「お菓子をよく買ってもらいました、手をつないで散歩に行って…フッ、何で忘れてたんだろ…」
『經常買零食給我,牽著我的手一同去散步…呵,為什麼我會忘了呢…』


「朋也さん、直幸はダメな父親だったと思いますか?」
『朋也,你認為直幸是個失敗的父親嗎?』


「いいえ…俺のほうがよっぽどダメな人間です」
『不…我才是更加失敗的人』

「俺、あの日の父親と同じ場所に立ってるんです。なのに…今の俺は弱くて、情けないです」
『我站在與那日的父親一樣的處境中,可是我…卻很軟弱,我感到很慚愧』


「フフッ…あの子もそうなんです。弱くて、情けなくて、不器用で…」
『呵呵…那孩子也是這樣子的,軟弱、可憐、又笨拙…』

「それでも、子供のあなたにはできる限りのことをしました」
『但他仍然拚盡全力為孩子的你付出所有』

「私は、あの子を誇りに思いたいのです...」
『我想以那孩子為傲…』

「人間としてはダメなところもあったけれど、父親としては立派だったと…」
『縱然作為一個人他有缺失的部分,以父親來說卻十分了不起』


「俺も…俺も、そう思います」
『我也是…我也是這麼認為的』



「ありがとうございます」
『謝謝你』

「フフッ…いえ、ホッとしました」
『呵呵…還真是鬆了一口氣呢』

「朋也さん、あの子は頑張りすぎました。そろそろ休んでもいい頃でしょう」
『朋也,那孩子實在努力過了頭,也差不多到了該休息的時候了』

「直幸に伝えてください、もう、帰ってくるようにと…」
『請你替我轉告直幸,告訴他已經可以回來了…』


「私はこの土地で、あの子を待ってますから」
『我會在這片土地等待那個孩子的』



......



「汐」
『汐』

「ずっと捜してたのか」
『你一直在找嗎』


「うん」
『嗯』


「そっか」
『是嗎』

「汐、あのロボットな、見つからないかもしれない」
『汐,那個機器人啊,可能已經找不回來了』

「仕方ないんだ」
『這是沒辦法的事情』

「だから、また新しいの買おう、なッ」
『所以我再買一個新的給你,好不好』


「あれ、1つだけだから…」
『那個,只有一個而已…』


「ん?売店にたくさん売ってたろ」
『嗯?商店裡不是有很多個嗎』


「選んでくれて、買ってくれたものだから」
『因為是選了之後買給我的禮物』


「えッ?」
『欸?』


「初めて、パパが…」
『爸爸第一次,為我選的…』



「あッ…」
『啊…』




「汐…」
『汐…』


「うん?」
『嗯?』


「寂しかったか?」
『一直以來都很寂寞嗎?』


「うん」
『嗯』


「俺なんかと旅行できて、楽しかったか?」
『跟我這樣的人一起出來旅行,覺得開心嗎?』


「うん」
『嗯』


「うん、そっか…」
『是嗎…』

「汐、俺…そばにいて、いいかな?」
『汐,我…可以待在你的身邊嗎?』

「ずっと、長いことダメなパパだったけどさ…」
『雖然一直都是個不及格的爸爸…』

「これからは、汐のために頑張るから」
『從今以後,我會為了汐而努力的』

「だから、そばにいてもいいかな」
『所以,可以讓我留在你身邊嗎』


「うん」
『嗯』


「本当か?」
『真的嗎?』


「いてほしい」
『希望你在』


「そっか…」
『是嗎…』


「でも、今日は大切なものなくしたから悲しい…」
『可是,今天弄丟了重要的東西所以很傷心…』


「うん…」
『嗯…』


「パパ」 「うん?」
『爸爸』  『嗯?』

「あのね…」 「うん」
『那個…』  『嗯』

「もう、ね…我慢しなくていい?」
『已經…可以不用再忍耐了嗎?』

「早苗さんが言ってた」
『早苗阿姨告訴我說』

「泣いていいのは、おトイレとか...パパの胸の中だって」
『可以哭的地方只有廁所…還有爸爸的懷中而已』


「うん...」
『嗯…』

「うん!」
『嗯!』



(汐の泣きじゃくる声)
(汐的啼哭聲)


「ごめん、ごめん…」
『對不起,對不起…』

「ごめんな…」
『真的很對不起…』



......



<渚…見つけたよ>
<渚…我找到了喔>

<やっと見つけたんだ>
<我終於找到了>

<俺にしか、守れないもの>
<只有我能守護的東西>

<俺にしか守れない、かけがえのないもの>
<只有我能守護的、無可取代的東西>


<それは>
<那個東西>






<ここにあっ…た…?>
<就在這…裡…?>



......∑(〇Д◎ノ)ノえっ!!

郎客您甚麼時候有了這篇文要複習AS第十八話的錯覺www

不過不是我在說,AS第十八、十九雙話的殺傷力真他喵實在有夠強...

為了上面那串原字幕,我乖乖地把BD打開一段一段對照著key...就算因為一直按暫停導致對話及BGM持續中斷,到朋也抱著汐道歉那邊我還是整個崩潰...(遮臉)而且崩到前所未有的程度Orz

令人難以想像的悲酸不斷湧上,彷彿那一聲一聲道歉也把心裡某些情緒徹底釋放出來似的...

嗯,淚作啊...唉。

中村你這死紳士在clannad裡面漢前滿點,俺妹裡卻死旗滿點到讓人一直狂怨念真的超煩www請快點回去找你家杉田銀時(?!),別再妹妹公主了(爆

好啦快回來開箱文www

結果最終我還是沒換到可口(?!)的肌肉菇...代之抓到的是另一隻隱藏版,根據額娘第一時間表示,這菇長得不太像貓...反而更像我們家黑子的大我君...(踢飛)那個老虎這樣。

仔細看是真的有幾分像老虎,而且表情一貫欠扁風(o≧∀≦)

抓到這隻要說是運氣也不全然...這次我總算鼓起勇氣向店員表示「請讓我看你的胖子!請問...那個筆可以選嗎?」語畢只見店員妹妹頓了一下,然後從櫃台下面取出三盒,嘴上邊說著「啊...不過我們店裡只剩下這三盒了」

三盒或一盒都沒關係啊口胡!你那聖潔高貴的心已經徹底閃耀出我眼前的道路了啊!!(亂棒

於是開始在櫃台角落實施測量...的我還沒那麼明目張膽到直接拿起來看盒底編號啦,老樣子側邊一捏三盒全部沒見底...肌肉菇掰(淚

重量大致差不多,搖不出甚麼特別差異,上下微壓法這次也碰不太到東西,心底說真開始暗叫不妙...到底該選哪一盒才好啊(。-`ω-)

最後只靠重量差的手感,選了三盒中相對感覺比較重一點的那盒,踏出-4時心一橫,想說不如先看盒底編號到底蝦餃好了,隨手一翻,原來是H啊...

Hはダメですよ☆(喂?!

...等等,這H不就是...傳說中的隱藏版嗎ガ━━━(゚ロ゚;)━━ン!!

又不曉得該笑還是該嘆息了整個www

就這樣,非常微小短暫的祭典風一般結束了...娘親看到這樣的結果還默默地表示「與其想跟人家換...你不如再喝三杯賭賭看抽不抽得到肌肉菇啊(茶)」

這時候有自知(運氣值E+金額限度最大張數)之明也實在是美德一樁Orz

那麼,惡搞是一回事,最後的最後就讓本尊來做個美麗的結尾吧!




良かたです、朋也君
真是太好了,朋也君





阿格 平方(^-^)ノ

0 回應:

張貼留言