2013年11月10日 星期日

[非關] 宇宙兄弟 動畫#81「一番の敵」

幼少時代、星空を眺めながら約束を交わした兄.六太と弟.日々人──

幼少時代の約束を信じ、宇宙飛行士になった弟.日々人が、「二人で宇宙へ行く」という約束を忘れた日はない。一方、弟からの一通のメールで、兄.六太は再び宇宙を目指し始める。一度分かれた二人の行き先は、今、同じ場所(月)と繋がっている。


開始本話之前,先來提提上一回的Web radio吧。

我真的很好奇在討論80話的重逢時,為何KENNKENN會從頭到尾保持那麼長一段神妙的沉靜呢...到底是為什麼呢?いろんな勘違いで...到底是甚麼樣的內容呢?KENNKENN心中的いろんな勘違い到底是甚麼啊啊好想知道喔_(:3」∠)_

啊,你想說應該是指PD嗎?太甜了吶這邊這位郎客,本題只接受複選答...(拖走

至於最後的radio預告篇,該怎麼說呢...很感動得讓人想在電腦、手機跟MP3異地各備份一份下來吶,有一種彷彿在黑夜中慢慢浮現柔和的星點般眼角閃動淚光的感覺這樣...

曾經期盼KENNKENN說的話,對我來說算是換個形式實現了吧,KENNKENN謝謝你...我會確實back up下來的。

另外也在此私自宣傳一下,官方的OST要展現惡德商法地獨立出來賣囉!應該有不意外的郎客吧www不過這時候應該本來就要說不意外才對...又不是人人都有財力能夠入手BD,如果OST當初真的只打算跟BD綁在一起,那才真是未免太沒有商人智商...

而這次在今年12月4日(只差一天...嘖)預定發售的OST豪華版3CD當中,除了收錄之前已隨BD附贈的兩枚OST,另追加後來新增的BGM所組成的第三片,純動畫派郎客可能要小心有雷帝喔,曲目是長這樣的:



宇宙兄弟 Original Sound track
● DISC3

01 雲間の青空
02 夢の引継ぎ
03 宇宙飛行士の娘
04 俺は宇宙飛行士!
05 エディのテーマ
06 自分の場所へ
07 ムリしてね!
08 コロネがふっとんだ頃ね!?
09 ヒューストンライフ
10 ジョーカーズ
11 共に酒を飲もう
12 慣れない新生活
13 見えないゴール
14 すれちがう心
15 消せない過去
16 ベッドの下に隠した想い
17 生きてる兄貴
18 俺の行き先
19 静かな熱意
20 Rick
21 灰色の空の下で
22 アクエリアス
23 ミスター・ヒビット用
24 チームアンツのわかめ男
25 エディのテーマ ~ISSにて~
26 ムーンワーカー
27 月を目指して
28 少女オリガ
29 意志の表れ


(來源為アニメ「宇宙兄弟」Blu-ray&DVD的CD區,就是可以聽Web radio的地方)


大致上看來...俄羅斯篇不少嘛(挖鼻),然後有關鍵的「ジョーカーズ」,表示至少下一季動畫應該沒問題www

「ヒューストンライフ」的話,應該是同棲生活的恩愛配樂沒...(強拖走

而我最期待的...當屬「エディのテーマ」這一首,官網上可以先試聽一小段,完整版會哭吧小提琴...尤其當動畫做到那邊,那衛生紙大概又要提早準備半包...

排在日六之下,宇宙兄弟中於我而言僅次於南波兄弟的角色就是戲份後來才變多的エディ...更精確地說是J兄弟,但布萊恩是召喚獸(祈之子的意味)就暫且不提論外的www

很沉穩、很可靠、給人安心感的領袖氣質、據說有極為火爆血腥的過往(這到底是原設還二創我已經搞不清楚了www),一個經歷過與弟弟生離死別的男人,一個頹萎眼神中仍舊深記兄弟誓約的大叔,再說下去是否快變購物台廣告這樣...郎客想訂購的請速撥這個專線喔,會員請直撥語音謝謝(亂棒

可說了這麼多,這三枚總計超過80首的OST組要價3500羊啊郎客www管你日幣再怎麼大怒神遇到再怎麼佛的代買,至少一張小朋友加一張國父是跑不掉的,有意願收藏的郎客請記得先惦惦自己的預算呦嘿。

嗯...我論前兩片聽下來(嬛嬛表示:噓──),渡邊桑的曲子在力道跟柔度上都是極好的,特別是少掉動畫裡的語音跟音效可以更細膩地咀嚼,這3500羊我認為會花得很值得這樣。

...喇幾半晡,到底是還要不要曬81話心得www



はい!恭喜作畫又恢復正常ヽ(゜∀゜)メ(゜∀゜)ノ火力全開吧動畫組!

整集泰半都是ムッちゃん的聲音,雖然上個禮拜就回來了,不過卻是在這話才有跟ムッちゃん重聚的紮實感,嘛哈...ムッちゃんかわいいよムッちゃんwww

那一整段介紹海底三大注意事項的平田桑之生動,感覺配得很心花開啊ヾ(≧▽≦)ノギャハハ

市面上好像沒有《只要三十年,看我如何養殖出絕品萌大叔!》或《速成!挑戰美味蘿莉賞味期的極限》這類型的生活書籍...(也太驚悚?!)在這無論何人都能自在出書的時代,想得到的想不到的種類應該都有辦法出現在書架上才對,還是其實有類似的只是我孤陋寡聞罷了...?

anyway,整個又扯太遠,快回到NEEMO這兒。

跳海的ムッちゃん重現了經典名句,論故事裡的時空其實還挺接近電影裡面阿諾原處的年代,且不說這部電影經典到一個境界,一個出生在20世紀非常末期的大叔居然會在這個時間點發動這句台詞,我說你老派得...老派得太過頭了啊ドーハの悲劇www



然後是這個終於登場的アンディ!聲音好低沉www

作為22期生被冠以「怪物」名號的來源,高大的身形,硬冷的表情,骨子裡其實是個高反差的天然系,一邊說自己容易A到東西一邊對牆壁發動頭錘果斷是在賣萌www

說像也不是很像,但卻讓我一直想起隔壁棚超能力色票籃球的紫原君...這兩個角色除了外型概念接近之外,好像沒什麼可以放在一起談的共同點就是。

相對於22期的「怪物」,ムッちゃん這一屆則是...意義始終理解不能的「螞蟻」Orz

雖然動畫有簡單解釋了一下,嗯,理解不能...我想只要知道南波兄弟各是他們該屆比較突出的那一個也就夠了www倒是屁股下巴提到日日人現在也被這麼看待時,ムッちゃん那個「え…?」的反應頗耐人尋味的。


一方,借助またイヴァン(喂www)的跨海協力,日日人的俄羅斯式訓練在ローリー與オリビア的陪同中偷偷再開。

不過動畫很原汁原味地添加了日日人戴上覆面之後,還聞一聞裡面的味道這個很沒必要的細節www到底是多想強調太空衣裡面的汗臭啊,價值好幾億的汗臭味應該也沒那麼難聞了吧是不是www

延續怪物與螞蟻的話題,我印象中好像曾在pixiv看過有人畫這兩屆進行對戰的作品,然後咱們日日人君依然安定地通常運轉www如今也不曉得該從何找起...我說這個東西想一想很有趣吶,原作大概沒什麼機會能看到這種有趣的日常風景,卡可惜這樣...

與真壁同在一組,以為自己擁有最強夥伴的ムッちゃん,身邊是潛水師ハミルトン與另外兩隻22期的「怪物」,NEEMO訓練在佛羅里達美麗的海底揭開序幕;然而此刻的ムッちゃん還不明白...看似小組競爭的訓練,其實也是如同JAXA第三次試驗的另一場「一番酷い仕打ち」──

下回,「宇宙家族」。

──為了相信自己、自己最親愛的家人,無論如何都得奮力一搏。





阿格 平方(^-^)ノ

6 則留言:

  1. 喔!這麼快您就有心得了啊!不過和之前相比,這次介紹的是有點少。

    至於中文配音部分,嗯!對,前40幾集都沒有這麼做,這次卻出現這個是有點突兀,因為既然沒做,這次這樣不就很奇怪,另外我還在想要不要把那個想成「潦草」。對於他配大原所長時也沒有位裡面說過這樣的一個字,這次在這裡出現是有點奇怪。至於那個並不是烏龍派出所起頭,我記得更早之前的魯邦三世的魯邦就是這樣。對於這個,我想這個部分就此打住了。

    話說這一話的故事裡,沒想到居然會有六太和賢治兩人的身高,那是在後面,巴特勒室長看的個人資料時出現的,本以為您會把這部分給擷取下來呢!上面說南波六太5.94ft,轉換過來就是181cm,所以他真的就是181公分耶!另外真壁賢治5.58ft,轉換過來就是170cm,欸!這麼小,比我想像中的還要矮,之前在日本網頁上搜尋時,有人說賢治的身高大概是175cm,但沒想到居然只有170cm,實在太令人意外了,希望您能對他們身高表的事情表達一下意見,因為實在是太難得了,原作上沒有提到,這次居然出現意想不到的資訊。
    這麼說來新田的身高大概有185cm吧!而本集出現的安迪‧泰勒,身高可能有190cm,不?或者有200cm以上,難怪會被稱為怪獸啊!他真的好高大啊!

    可是那張表上面寫著六太和賢治的年齡都是34歲?其實讓人感覺很奇怪的是,第79話奧莉嘉房間的月曆是9月,當時六太還不滿34歲,但那張表上卻是已經滿34歲,日日人回去要過一個月才去,這個好怪啊!在西方是不算虛歲的,如果以風佳5歲來說,說不定室長拿到的是一個月前的舊資料,當時當然才34歲啊!所以說其實在NEEMO時他們兩個說不定已經35歲了,

    另外對於這個讓我有點不滿意的是,最近幾話故事裡好像都沒有再用「介紹字表」來介紹人物和地名耶!像在第76話一開始,原作第140話俄羅斯篇一開始有介紹那裡是「俄羅斯的莫斯科」,還有像這次第81話,關於潛水技師「漢米爾頓」就算了,原作一樣沒有,可是「喬治‧洛夫」和「安迪‧泰勒」在原作是有介紹為「宇宙飛行士ジョージ.ラブ」、「宇宙飛行士アンディ.タイラー」,怎麼這次都沒有了,這下只能從對話中判別了,記得A-1Pictures社一開始做都有介紹地名和人名或是時間的字表啊!,現在卻沒有,覺得他們有點懶惰的感覺。

    對於Mr.日日人我也是挺期待了,確實只要想著說不定之後就會有了,另外也期待原作第222話的部分,不知道會是哪個新故事的部分,也挺讓人期待了。

    回覆刪除
    回覆
    1. 是啊,少很多wwwNEEMO開場的這集大抵上就介紹環境跟看ムッちゃん在海底風情萬種(*´台`*),雖然可以提的地方還有很多...不過我想說就留等正式進入訓練內容之後再合在一起這樣,絕對不是我顧著看ムッちゃん完全忽略其他部分的關係(遮臉

      真的都沒有啊?那突然心花開搞不好是導演被甚麼電波打到www魯邦好像確實也有插台語在裡面的樣子...聲優我記得不就是...阿兩嗎(?

      欸?!我...我嗎?我的意見啊(´・ω・`?)嘛...說的也是啊,身高差無疑是古來安定的萌點,但ムッちゃん是更安定的總受...(亂棒拖走)我的意思是我也滿意外的www公式書裡面拉監獄背景(?)細看比較之下倒確實是在170的位置,不過170...故事中看起來不怎麼像的說,何以數據化之後反而多了違和感,何況170這身高還滿尷尬的說真...

      アンディ超巨大的啊啊!他跟ムッちゃん兩人的身高差正好是我在身高差領域裡的好球帶...(再拖走

      是35歲是35歲是35歲是35歲是35歲是35歲是35歲是35歲是35歲是35歲是35歲是35歲...(大催眠www)不要再相信沒有根據的動畫版俄羅斯篇了www除非官方真的硬起來有跳出來解釋這一塊,不然我一概把動畫版俄羅斯篇當黑歷史...(二重意味上的逃避www)當然這句話可能會在之後動畫版真壁次女出生時被打臉...不過我管他那麼多(`3´)ブーブー以原作NEEMO啟動首日算在28年ムッ誕的話,室長手上的資料便沒甚麼疑義,因為很重要所以我要說兩次,不要再相信沒有根據的動畫版俄羅斯篇了wwwwww

      這麼說我才注意到吶...這次沒有那個看起來很正式的登場介紹吼?等、不是的...就說我真的不是顧著看ムッちゃん完全忽略掉其他地方(自掌嘴)他們忘記了吧也許www不然他們前面大篇幅講解NEEMO完整名稱跟實施的詳細位置,其實也是挺有心的,嘛...不排除這是用來拖時間的一種手法啦(炸

      222...說不定還在雙姝ISS篇www難保小山桑不會把雙姝ISS篇畫到一個完整段落才換線回到CES-66上這樣...熱切盼望小山桑狠狠打我這句話的臉_ノ乙(、ン、)_

      刪除
  2. 對於這次在動畫裡公佈阿六與賢治兩人的身高,在日本那方還真的有人說阿六是加上頭毛的部分,如果扣掉頭毛,南波六太可能只有178cm左右,另外賢治被定的170cm的身高,則是現在日本男性的平均身高,在150年前,日本男性平均身高才155cm而已,確實現在是高多了,不過170cm在外國人的眼裡還是很矮啊!難怪第23期的太空飛行員會被稱為小小隻的「螞蟻」。舉個例子,拿破崙他實際身高有168cm,結果後世還不是被說很矮,現在還是有人誤以為他不到160cm呢!

    至於配音,我想當時是突然領班突然昏了或者是配音的人突然中邪之類的,我想也很奇怪,最初去年12月底華視當時是以很穩定品質的方式播出,後來出現在今年5月衛視中文台在週日下午來播出,結果過了幾週後突然把時間提到大家都難以起來的週休二日早上,還有追加週六的時段。當時看到這時我在想說,這部在臺灣才播多久啊!照理來說應該慢慢播,不是快快播,因為這樣快快播的方式,導致播出的翻譯品質就開始走味了。沒錯!魯邦的聲音和兩津的中文聲音是同一個人配的,至於這個六太的聲音是配大原所長的,所長在裡面都沒有這樣,但這次卻,只能說可能是突然被電到了吧!也許只能說當時為了要趕時間配出了,領班可能也沒有好好校正,都是為了中文台當時要進行快播的錯。後來中文台播完後,然後移到西片台的7月中的週一到週五播出,也就讓您可以看到了。

    雖然為阿六中配的現在有為20幾年前的動畫城市獵人的冴羽獠配音,可是感覺好奇怪啊!和以前中視版本差多了。說到這裡,在第46話裡開始出現的文森(文斯)居然被發現是為日日人配音的李世揚,唉!一下子從支持六太的弟弟日日人,變成了冷酷的文斯,中文配音的人看來真是少的可憐啊!這個在香港為宇宙兄弟配音的,雖然也有角色重複的,但是至少也有10幾、20位,不像臺灣配音的居然連10位都不到啊!雖然有些人很厲害到分飾角色聲音可以變化,但不是所有人都有這種聲線,有人的聲音太好認,就算變了,但只要一聽就會知道是誰,只能說臺灣要做這產業的人太少的結果。

    在這一話,您知道在故事裡出現的安迪‧泰勒「アンディ.タイラー」還真的有個是以真實人物來做為他原型的人,他叫「溫‧巴特勒」(Win Butler),本名「愛德溫‧方漢‧巴特勒三世」(Edwin Farnham Butler III),是位搖滾歌手。他的姓「巴特勒」,不知道是不是小山老師後來拿來做為「傑森‧巴特勒」(Jason Butler)室長的姓「巴特勒」。

    對於原作裡是沒有說NEEMO在哪個位置,確實這裡面加了位置在哪裡,此外還有在海底哪些事情不能做,不然就可能會死掉的事情。對於我時常看的惡魔島字幕組採用的翻譯大多是以中文版漫畫裡的用語為主,像是六太與賢治說的「加耶」(加油),就是這麼留下來的,還有一些人名的翻譯,一開始都是以中文版這方為主的用語。

    原作第222話的故事今天已經有了,故事內容是有把那雙姝到ISS說的詳盡一點,其實是想等做出第23卷的時候再好好看,要看主要的目的是想說小山老師他接下來有沒有要休刊,結果今天發現下週要休刊,看到這真不知要說什麼啊!說真的如果A-1 Pictures有意願繼續做下去,以現在的原作庫存,做到明年上半年都沒問題,還不知道會不會啊!如果裡面再加上幾週的總集篇,可能還能再拖一陣子啦!但自從第68話開始把配柯南的高山南來做前導旁白,那總集篇應該就不會再有的感覺了。總之目前會繼續關注就是了。

    回覆刪除
    回覆
    1. 是不是www還是其實我們量身高的基準都不太正確...(爆)不過真壁跟ユキ的身高差滿剛好的,兩個人站一起的視覺效果還不錯,雖然算不上高倒也大丈夫!我想拿破崙在普遍印象上會被認為矮的原因,八成跟他成名照(?)裡那匹馬實在太巨大脫離不了關係...(以上是胡扯www

      是說這樣一定很奇怪的啊www日方的動畫最早不是晨番然後一路調調調變到跟柯南並列嗎,臺灣跟人家搞相反是哪招www倒可見星空衛視的收視率真的很...不到預期吧,當初西片台放送的時候,我記得他還有同步舉辦一個...叫甚麼名堂,就是上傳內含動畫畫面及頻道LOGO的照片便能參加抽獎的活動,我還想說「哇喔真是有心吶www」,結果...(眼神死透)相信西片台的我,真是個笨蛋啊(新房角度

      所長在動畫裡好像沒台語過...應該說整個烏龍好像只有阿兩會轉換台語聲道?我印象中是這樣...提到阿獠我突然很好奇,有沒有以前版本的中配可以對照一下這樣wwwANIMAX的中配版第一次聽見時腦袋有遲疑了一下,好像...有哪裡、說不上來的違和感,跟嗷嗷待哺(亂棒)時聽見的似乎不太相似...突然很懷念以前的配音啊,就像當初衛視版的CCS小櫻妹子一樣(遠目

      中配如此可歌可泣的環境,但願未來會有更多豐富的聲音願意投入這個產業囉,只是這市場究竟算大還小還真模糊就是...

      依人名找了一下結果我整個噴笑wwwwwwwwwww是三次元アンディ啊啊好可怕!!除了身高有難度之外cosplay得無懈可擊呢(大誤),不過為什麼小山桑會想到拿Win Butler做範本來設計アンディ呢?難不成是想暗示アンディ在成為太空人之前也是搖滾歌手之類Σ(゚∀゚*)?!總之好有趣的設定資料www姓氏的部分有可能是這樣也不一定吶。

      原來「カペ」中文翻成「加耶」嗎www確實似乎也只能這麼翻才能兼顧音譯跟意譯這樣...宇宙兄弟裡不少對話中的發聲詞真的是...對翻譯工作實在很困擾的東西www那我可以伸手牌一下にゃんぼ的中譯嗎(●´艸`)ヾ

      222不僅エディ出來串了門子,連那久違的老朋友也再次登場,這一話我整個從頭雞皮疙瘩到尾啊,感人...然後感人完發現下週再休刊也只好安定地眼神死www是還算穩定就是了,大抵保持做二休一(週單位☆)這樣的節奏,倒是...這兩天我認真看了一下動畫公式書裡面的訪談,我才想著天馬桑說的靈感碰壁真令人膽戰心驚_ノ乙(、ン、)_小山桑居然自己也不知道結局是甚麼...(扶額)我說這不是單元劇式作品才會出現的發言嗎,「主角們的戰鬥將永無止息!」之類www想來往後的穩定休刊仍是可預見的吧...

      不過當初那三集連發的總集篇讓不少人(我也是www)挺詬病的www即便集數調整是必要之惡,但願還是...別再來了吧_(:3」∠)_

      刪除
  3. 當時衛視中文台播出中配版以收視率不好的理由,在過了一個月半的日子後把每週六、日下午兩點到三點播出的時間,改到每週六、日早上六點到七點播出,看到把時間改成這樣,我還想說,你們是想把節目讓給比較早起的老人家看的嗎?還說是要服務人,這樣的時間根本是開玩笑,實在是太早了,我想沒多少人會在這時候起來看啦!因為這樣我只能仰望華視。我記得衛視西片台也有改過一下時間,不過幅度沒有中文台來的大,但是我在想既然西片台播原音,那我還是等華視的播出,因為我想聽聽中配音版是什麼樣子,如果我要聽原音,我本身還有留字幕組的版本在,是隨時可以看的,這是為了當時要是代裡商沒有代理完整時,所留的備胎。

    「城市獵人」中視版本真的是很久以前,而且ANIMAX的中配版還把「海坊主」真的稱為「海坊主」,這個過去翻成「海怪」,但「海怪」很貼切啊!這個本來就是海裡的妖怪,翻成「海怪」沒問題啊!怎麼直接翻成「海坊主」,真是傻眼,不然其實應該翻成「海和尚」,日語「坊主」有「和尚」的意思。說真的舊作品真的很懷念過去的版本,而現在ANIMAX居然也開始重配「幽遊白書」,聲音真的變的太多了,我還覺得與其重配,不如拿以前三立都會台版的「幽遊白書」來播放就好了。至於「庫洛魔法使」的話,華視與衛視的版本比較的話,是衛視中文台的勝出,當時衛視中文台版的翻譯比較貼切,可是後來重播都是華視的版本,真讓人懷念起衛視的版本來。

    您說那個「にゃんぼ」啊!中譯是「喵屁」,但是字幕組另外翻成「喵波」,如果您看過接下來的原作,南波老爹後來再次看到面紙太郎隊的節目後,對阿波也說過一個「わんぼ」,無疑中譯應該會翻成「汪屁」,可能是很久之後的漫畫吧!

    至於您說關於靈感的事情,只是覺得休刊太平凡有這樣的感覺,沒有想到啊!我再次看了小山老師的訪談也看到那部分,只希望是開玩笑啊!因為就像您說的,主角們的戰鬥是永無止境的啊!接下來應該可以把變不見的日日人找回來,讓我們知道他在俄羅斯做甚麼事情啊!他也是主角啊!別只描述哥哥六太這邊的戰鬥,弟弟日日人的戰鬥也要啊!

    至於當時會有那三集總集篇的原因,聽說是因為日方太受歡迎,原本預定只有50話,但是因為作畫敢不上進度而做出來的,我聽到的消息是這樣。至於接下來就期待您對第82話「宇宙家族」的介紹了。

    回覆刪除
    回覆
    1. 西片台啊...(眼神死)西片台該死的地方畢竟不在改時間這個問題上,而是居然沒個事前預告...連更改節目調整首日的節目表也沒有( ◢д◣)ムゥ只有網頁旁邊的臉書連結默默地註明取消晚間的首播,It's fine...就算了,重點是時間改到早上之後又為了配合每部電影不一樣的片長,放送時間變成浮動的...(眼神死透)還記得我曾經一時興起切到西片台看看該日播哪兩集,以原本早上八...點吧?且作為平均值的標準,我那時候大概八點初轉過去,他老大卻已經快要播完兩集集數的上集...

      飄才能follow得了那麼free style的動畫放送啦!!(翻桌)說到這段歷史真的讓我又愛又恨www

      可是西片台曾經幹過很奇妙的舉動www我印象很深是第二話ムッちゃん去找シャロン那段,原本的日語突然在廣告回來之後變成國語吹替,整個嚇到我的毛wwwwwwww後來好像也曾經斷斷續續發生過的樣子...所以天馬桑現在看華視版還是聽國語聲道嗎?

      阿獠超久的...如果提跟他同期的動畫是不是會暴露出年紀(炸)這真的不是記憶美化對吧www現在的中配整體雖有各方的經驗加以提升素質,但過去記憶中的聲優陣實在很好很強大...我永遠不會忘記衛視版小櫻那跟丹下櫻同步到一個程度的甜美可愛聲線(´;ω;`)怎麼說她也為我開啟蘿控的大...(住口

      わんぼ我好像有點印象...是說原來是喵屁wwwww天馬桑感恩,喵屁跟喵波相比似乎喵屁的語感比較到位一點...以動作角度來說www尖端那廝搞不好都能場外開賭看是日版23卷先出還是臺版15卷先出了,咱們就靜觀其變吧( ̄ー ̄)ニヤリッ

      そうね...!宇宙如此廣大,身為太空人不奮戰到飛不上去的那一刻實在說不過去對吧!兩個人之間又有這麼深的約定,不一起達成實在說不過去對吧!達成一個之後一定馬上又會像生產線一樣(?)產生新的約定,所以兩個人只好努力不懈地一齊肩並肩奮戰下去對吧!那個我真的沒有在誘導甚麼答案,兩位警官請不要拖我走好嗎...(聲音淡出

      算一算也就是合四季一年番...其實真要做下去,稍微停個一兩季等原作庫存也是好的啊(´・ω・`)宇宙兄弟的人氣真的日丸國跟海外似乎差異還不小的樣子...

      刪除